sábado, 25 de abril de 2009

SAN ANTONIO DE LOS BAÑOS EN IMAGENES

Yo soy de donde hay un rio, de la punta de una loma... dice Silvio.

Sobrevolando el pueblo

Cartel de bienvenida

Monumento a la entrada (El bobo de Abela)

La placita

Las calles

Por momentos deterioradas y tristes

Conservan la belleza de antaño

Grises y sombras

A veces soledad

Parece cansado

Abandono

A veces colorido y alegre

La calle real

Arte

Parque de la iglesia

La iglesia del pueblo

Otra vista de la iglesia

Rincon olvidado

Continuan las calles

Otra calle

Casa del te

Aun quedan casas de madera

Casas bien conservadas

La belleza del rio

Otra del rio

Este pueblo sin su rio no sera nada

Rincones de gran belleza

Cartel iluminado

Entrada al museo del humor

Calle con lluvia

Fachadas eclecticas

caricatura del bobo

caricatura del loco

El rio

Mi pueblo

martes, 21 de abril de 2009

POEMAS HABANEROS - CRISTO DE LA HABANA

Poema Cristo De La Habana de Juana Rosa Pita


Gozo es la poesía compartida
y el unísono, música:
melodía de cuello largo
que expande el corazón.

Mira el Cristo, dijimos a la vez
dejando atrás la terminal de barcos,
el café de helados frutales,
la plaza de leones franciscanos.

Será que Él nos miró, presiente,
irrumpir en su lar de resistencia
riendo como niños, enlazados
cuando la lluvia al fin nos diera alcance.

Convócalo por mí a tu ventanal,
dale cuenta de nuestros lanzamientos:
la rosa al mar, la extraña flor al río,
nosotros a cumplir proyectos de alma.

viernes, 17 de abril de 2009

TIERRA CANSADA (DULCE MARIA LOYNAZ)

(Romance pequeño)

La tierra se va cansando,
la rosa no huele a rosa.
La tierra se va cansando
de entibiar semillas rotas,
y el cansando de la tierra
sube en la flor que deshoja
el viento... Y allí, en el viento
se queda...

La mariposa
volará toda una tarde
para reunir una gota
de miel...

Ya no son las frutas
tan dulces como eran otras...
Las cañas enjutas hacen
azúcar flojo... Y la poca
uva, vino que no alegra...
La rosa no huele a rosa.
La tierra se va cansando
de la raíz a las hojas,
la tierra se va cansando.
(Rosa, rosita de aromas...,
la de la Virgen de Mayo,
la de mi blanca corona...
¿Que viento la deshojo?)
¡Me duele el alma de sola!...

(La Virgen se quedo arriba
toda cubierta de rosas...)

¡No me esperes si me esperas,
Rosa mas linda que todas!...

La tierra se va cansando...
El corazón quiere sombra...

viernes, 10 de abril de 2009

DULCE + ADA (MARIPOSAS REUNIDAS)

Dulce María Loynaz
"Soy una mujer del siglo pasado"

Primero de diciembre de 1990. A punto de cumplir 88 años y en su casa del Vedado capitalino, Dulce María Loynaz, Premio Nacional de Literatura 1987 y posteriormente Premio Cervantes 1992, accedió a recibir a una joven poeta, Ada Elba Pérez, que por esa época escribía, dirigía y conducía el programa "Seis + Uno", en Radio Metropolitana. ¿Motivo? Una no muy extensa entrevista para dicho programa que cada domingo, a las 2:30 de la tarde, salía al aire, casi siempre dedicado a alguna personalidad de la cultura cubana.
Por su valor testimonial, y como homenaje al aniversario 106 del nacimiento de Dulce María Loynaz, reproducimos por vez primera esta entrevista, a partir de la transcripción de la grabación original que se conserva en los archivos de la familia de Ada Elba.

—Ada Elba Pérez: Doctora Dulce María Loynaz, usted nació el 10 de diciembre de 1903, es decir, que el próximo 10 de diciembre cumplirá 87 años, ¿no?
—Dulce María Loynaz: No, 88
—Ada Elba Pérez: ¡Ah, 88 años!...
—Dulce María Loynaz: …Porque no nací en el tres sino en el dos.
—Ada Elba Pérez: Entonces, está incorrecta la fecha en el Diccionario de la Literatura Cubana.
—Dulce María Loynaz: No tiene importancia un año más o menos, ¡cuando ya son tantos!
—Ada Elba Pérez: Usted estudió en su propio hogar con profesores particulares, al igual que sus hermanos.
—Dulce María Loynaz: Sí, estudié, al igual que mis hermanos, en mi propio hogar de cuantas cosas se podían estudiar en la casa. Algunas veces, sobre todo cuando ya fue la carrera universitaria, para algunas asignaturas tuve que ir allá.
—Ada Elba Pérez: A pesar de esto, ¿puede considerarse que su formación cultural es autodidacta?
—Dulce María Loynaz: No, autodidacta no, porque autodidacta es el que aprende solo, y yo sola no aprendí, aprendí con buenos maestros, con buenos profesores.
—Ada Elba Pérez: ¿Cuándo inició su carrera literaria?
—Dulce María Loynaz: Ah, eso sí que es muy difícil. ¿Cuándo sabe uno cuando abre una rosa, en qué momento abre una rosa? ¿Usted lo puede decir? Bueno, pues yo tampoco.
—Ada Elba Pérez: ¿No recuerda cuándo escribió sus primeros poemas tampoco?
—Dulce María Loynaz: No lo recuerdo.
—Ada Elba Pérez: ¿Cómo recuerda a su padre, el General mambí Enrique Loynaz del Castillo?
—Dulce María Loynaz: Bueno, ahora acaba de editarse un libro en que él recoge sus memorias, memorias de la guerra, que es un libro muy interesante que deberían leer todos los jóvenes para que vean lo que es una vida de sacrificios y de gloria.
—Ada Elba Pérez: ¿Su padre influyó en su orientación literaria?
—Dulce María Loynaz: No, en absoluto.
—Ada Elba Pérez: En 1920, cuando usted tiene 17 años, viaja a Estados Unidos y a partir de entonces realiza un extenso recorrido por Europa y otros países del mundo. ¿En qué medida estos viajes influyeron en su desarrollo intelectual?
—Dulce María Loynaz: No, porque yo propiamente iba como turista, iba como viajera curiosa, no iba a compartir ideas ni programas propiamente ajustados. No, yo iba como una turista corriente, no iba con mis ideas.
—Ada Elba Pérez: Pero esas influencias, esas vivencias, esas experiencias influyeron…
—Dulce María Loynaz: Bueno, cuando viajé a Egipto me impresionó mucho la noche que pasé en la antigua ciudad de Tebas, que hoy se llama Luxor, allí estaba la tumba, allí descubrí la tumba de Tutankamen, y eso me impresionó mucho, y esa noche no pude dormir y empleé el insomnio en escribir la "Carta de amor a Tutankamen", que anda por ahí, no sé si todavía exista.
—Ada Elba Pérez: Su poesía es intensa, lírica y muy humana. Salvador Bueno en su Estudio de la Literatura Cubana plantea que su poesía se caracteriza por la sencillez y la intimidad. ¿Cómo caracteriza usted su propia poesía?
—Dulce María Loynaz: Bueno, los críticos son los que deben caracterizarla, no el que la hace, porque eso sería una opinión, digamos con una palabra de moda, mediatizada, mediatizada por el propio autor.
—Ada Elba Pérez: ¿Qué poetas le han sido más afines? ¿Con cuáles usted se identificó más?

—Dulce María Loynaz: Eso es por épocas. Por ejemplo, los poetas que más a mí me impresionaron fueron Julián del Casal y Gustavo Adolfo Bécquer. Son los poetas que más influyeron en mis primeros pasos. Después me gustaron los clásicos españoles. Después de los clásicos españoles me fui a Francia, los poetas franceses, tan finos, tan delicados, me dejaron huellas. Y la última influencia que reconozco, la última que pasó porque ya no reconozco ninguna, y piensa que yo dejé de hacer versos hace más de treinta años, porque yo entiendo que solamente los jóvenes deben hacer versos. Yo no he dejado de escribir, yo sigo escribiendo, escribo como Directora de la Academia, y a cada momento tengo que hacer un estudio sobre determinado tema literario, pero versos no. Después de los sesenta años no se deben hacer versos. Es una ridiculez hacerlos.
Así que bueno, le decía que los poetas orientales, Rabindranath Tagore , Saadi, Omar Khayyam, todos esos poetas influyeron quizás en mí. Aunque me parece que no me influyeron tanto, que yo más bien los admiraba.
—Ada Elba Pérez: ¿Entonces usted sigue trabajando todavía incluso a pesar de su edad y de su estado de salud?
—Dulce María Loynaz: Yo tengo que seguir trabajando porque soy la Directora de la Academia y como no me quieren aceptar la renuncia que cuarenta veces les he presentado, tengo que seguir trabajando hasta que me dejen descansar.
—Ada Elba Pérez: Usted fue electa miembro de la Academia Nacional de Artes y Letras en 1951; de la Academia Cubana de la Lengua en 1959 y de la Real Academia de la Lengua Española en 1968. Su poesía ha tenido resonancia internacional, sin embargo su labor ha sido omitida por varios antologadores y ha sufrido, a nuestro modo de ver, un olvido sistemático. ¿Usted está de acuerdo con esto?
—Dulce María Loynaz: Completamente. Me gusta mucho la palabra 'sistemático' que usted ha empleado. Muy aguda.
—Ada Elba Pérez: ¿Y a qué usted atribuye eso?
—Dulce María Loynaz: Vamos a no meternos en honduras.
—Ada Elba Pérez: Muy bien. ¿Qué puede decirme de la nueva poesía cubana? ¿Ha leído a los jóvenes poetas cubanos?
—Dulce María Loynaz: Bueno, yo estoy muy mal de la vista hace años, y si he de cansar mi vista en leer poesía, espero que alguien me la recomiende, y entonces la leo. Pero de primera intención no he leído a nadie.
—Ada Elba Pérez: ¿Qué es para usted el hecho poético? ¿Cómo definiría el hecho poético?
—Dulce María Loynaz: Bueno, ¿cómo define usted una rosa?
—Ada Elba Pérez: Como una cosa maravillosa que conmueve
—Dulce María Loynaz: Bueno, pues eso mismo.
—Ada Elba Pérez: ¿Y para usted qué es la belleza? ¿Igualmente una rosa?
—Dulce María Loynaz: La belleza puede tener muchas formas, incluso hay cosas que se dicen que son feas y dentro de la fealdad tienen cosas maravillosas. Por ejemplo, el arte chino está concebido, como decía mi madre, con elementos feos, con dragones, con monstruos, y sin embargo, difícilmente haya un arte más bello en el mundo que el arte chino.
—Ada Elba Pérez: ¿Tuvo algún anhelo que no pudo alcanzar?
—Dulce María Loynaz: Todos, porque los que he alcanzado no eran lo que yo quería.
—Ada Elba Pérez: ¿Qué piensa de la fama? ¿Alguna vez usted anheló la fama?
—Dulce María Loynaz: No, da mucho trabajo, y hay que tratar a mucha gente pesada.
—Ada Elba Pérez: ¿Está satisfecha con su obra?
—Dulce María Loynaz: No estoy satisfecha porque no me dejan trabajar. Yo todavía tengo que escribir dos libros, empezados ya, pero me parece que a este paso no los voy a terminar porque soy ya muy vieja y constantemente me están ocupando en esto, en lo otro, en aquello y… no me dejan trabajar. Y ya yo trabajo muy lento, porque, ¿ves?, todas estas cosas modernas yo no las entiendo. Yo soy una mujer del siglo pasado, aunque nací en este, mis gustos y mi temperamento son siglo XIX. No me adapto a nada moderno. Yo no utilizo grabadoras, ni computadoras, ni sé en qué consisten. Para mí son misterios más grandes que los del antiguo Egipto. Así que por esa razón pienso que me voy a quedar sin terminar mis obras, porque casi sin ver y como estoy, tengo que escribir con una letra enorme para poderla ver, tengo que escribir con plumón una letra muy grande. Y no puedo usar grabadoras, ni máquinas de escribir, ni ninguna cosa de esas. Entonces, si no me dejan, no me dan tiempo, se quedará todo por hacer.
—Ada Elba Pérez: ¿Qué libros son esos en los que está trabajando?
—Dulce María Loynaz: Mire, uno es un libro muy serio, es la historia del Vedado. Porque al Vedado yo lo vi nacer. Y es una historia muy interesante, hecha desde los inicios del Vedado que yo conocí, porque además tengo una gran memoria. Por ejemplo, me acuerdo cuando la calle Calzada del Vedado era efectivamente una calzada porque era de tierra, no tenía nada a los lados, nada más que casitas de madera, insignificantes. En fin, todas estas cosas que son muy interesantes para quien no las vio o tenga algún interés por cosas del país.
—Ada Elba Pérez: Usted debía tratar de auxiliarse para esos libros, para que pudiera realizar su trabajo, porque la información que usted tiene, la cultura que usted tiene, no la tiene todo el mundo.
—Dulce María Loynaz: Yo tengo una información muy grande porque tengo mucha memoria, pero ya no puedo, por falta de vista, no puedo consultar archivos, no puedo consultarlos, y tengo que hacerlo todo en mi memoria.
—Ada Elba Pérez: Necesita entonces alguien que la ayude, o algo…
—Dulce María Loynaz: Sí, pero no lo tengo. Y como soy una mujer vieja, soy una mujer malgeniosa, así que no es probable que alguien se adapte a mí, ni yo a nadie.
—Ada Elba Pérez: Dulce María, nosotros le agradecemos muchísimo que nos haya dedicado un poquito de su valioso tiempo para este programa. Así que muchas gracias
—Dulce María Loynaz: Bueno, muy agradecida siempre a la juventud que se ocupa de la vejez.

*Tomado de Radio Ciudad de La Habana


martes, 7 de abril de 2009

POEMAS HABANEROS - CASA DE LOS CONDES DE JARUCO


A la casa de los Condes de Jaruco
para Manuel Díaz Martínez


La casa de los Condes de Jaruco,
testigo de esplendores coloniales
empañados, duplica en sus vitrales
las curvas de la piedra y del estuco.

Con vastas espirales el bejuco
ha cubierto columnas, capiteles,
hojas de acanto, rígidos laureles
y blasones de un oro ya caduco.

No invoques a los dioses cejijuntos
para que alcen burlonas sus caretas
y aparezcan de nuevo los conjuntos
habaneros. Llorando en sus macetas
las arecas están; los mediopuntos
apagan su reflejo en las losetas.
Severo Sarduy (8.IX.87, París)

POEMAS HABANEROS - EL POETA DE BRONCE


El poeta de bronce


Roto, dividido,
ciego, confundido,
paseo por el Prado
llevando de la mano
uno de los leones de bronce
que se limitan a ver pasar.
Como es de bronce, es dócil
este león de Nemea.
Si fuera de carne y huesos
ya me hubiera devorado.
Pero un león de bronce
jamás abre las fauces.
Con esfuerzo lo arrastro
-- el bronce no camina --
y moribundo llego
hasta el poeta de bronce
que en sus manos sostiene
un libro también de bronce.
Por ser de bronce
no le es posible hablar,
ni mover la cabeza
por el mismo motivo,
ni mirarme a los ojos
porque el bronce no mira.
Y no obstante conoce
que hasta allí me he arrastrado
para implorar de su inmortalidad
el secreto de su inmovilidad,
y me dice en el lenguaje de bronce
-- funerario lenguaje de los poetas muertos --
que mi carne le entregue a ese león de bronce,
y que el león mi alma con su bronce reviste.
El poeta presencia la mutación insigne:
me moviliza el bronce y la fiera se anima.
Siento que Prado abajo carnicero me alejo,
y al mismo tiempo siento que eternamente verde,
voy a ser para siempre un león en el Prado,
arrogante, irrisorio, sobre mi pedestal,
esperando que pase un poeta inquietante
que ha tenido el designio asombroso
de llevarme a morir
a los pies inmortales del poeta de bronce.

1978
Virgilio Piñera (Una broma colosal )


ALGUNOS DATOS

Monumento a Juan Clemente Zenea (Tomado de habanaradio.cu)


Comienza el Paseo del Prado, a pocos metros del Malecón habanero, con una estatua de bronce sobre mármol blanco, dedicada al poeta y revolucionario cubano Juan Clemente Zenea.
La figura del poeta aparece en tamaño normal y sentado, mientras a su lado se levanta la efigie en mármol de una mujer desnuda con una lira en la mano, que representa la inspiración poética.
En la parte posterior del monumento se destacan grabados los versos A una golondrina, de la inspiración de Zenea.

Este conjunto monumentario fue inaugurado en la segunda década del siglo XX por el escultor español Manuel Mateo, a iniciativa de la hija el poeta, Piedad Zenea de Bobadilla.
El poeta, periodista y maestro Juan Clemente Zenea nació en Bayamo en 1832, conspiró contra el gobierno español, fue condenado a muerte y luego amnistiado, al comienzo de la guerra de 1868 se asiló en los Estados Unidos.
Dos años después viajó clandestinamente a Cuba, fue detenido por una columna española , y tras ocho meses de prisión fue fusilado en la fortaleza de La Cabaña el 25 de agosto de 1871.



IMAGENES Y POEMAS 4