martes, 8 de junio de 2010
Bonny Portmore
Inspirada en un mítico roble que existió hace unos 500 años en el castillo irlandés de Portmore. Fue talado para la construcción de navíos de guerra ingleses.
Originalmente fue interpretada por la gran cantante celta Loreena McKeenit y por Laura Creamer.
Oh Bonny Portmore I am sorry to see
Such of woeful destruction of your ornament tree
For it stood on your shore for many's the long day
Till the long boats from Antrim came to float it away.
Oh Bonny Portmore you shine where you stand
And the more I think on you the more I think long
If I had you now as I had once before
All the lords in old England would not purchase Portmore
All the birds in the forest they bitterly weep saying
"Where will we shelter or where will we shall sleep?"
For the oak and the Ash they cutten down
And the walls of Bonny Portmore are all down the ground
Oh Bonny Portmore you shine where you stand
And the more I think on you the more I think long
If I had you now as I had once before
All the lords in old England would not purchase Portmore
Bonny Portmore siento ver
Tan infortunada destrucción de tu árbol ornamental
Que permaneció en tu tierra hasta el largo día en que los grandes botes de Antrim vinieron a embarcarlos
Bonny Portmore brillas donde estás
Y cuanto más pienso en ti, más sigo pensando.
Si te tuviera ahora como antes te tuve una vez
Todos los Señores de Inglaterra no comprarían Portmore.
Todas las aves en el bosque se lamentan amargamente diciendo
¿"En dónde nos refugiaremos o dónde dormiremos"?
Porque el roble y las cenizas fueron ya segadas y los muros de Bonny Portmore han caído al suelo.
Bonny Portmore brillas donde estás
Y cuanto más pienso en ti, más sigo pensando.
Si te tuviera ahora como te tuve una vez
Todos los Señores de Inglaterra no comprarían Portmore.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
LOS DISCOS QUE NO TUVIMOS (8)
Nacha Guevara es una artista multifacetica, ampliamente considerada una de las artistas más completas e importantes de Latinoamérica. En s...
-
Encontre este escrito que me parecio Oportuno y genial PUENTES PARA LA VIDA Cuando esa palabra tenga un precio, envilecido su conten...
-
César Manrique Cabrera (Arrecife, 24 de abril de 1919-Teguise, 25 de septiembre de 1992) fue un pintor, escultor, arquitecto y artista españ...
-
EN LAS NUBES a Haneleth Nos dejas tus pisadas en la luna sea de Valencia o mas bien de La Habana. Regresas a tus nubes tras ...
No hay comentarios:
Publicar un comentario